旅宿杜牧翻译赏析-杜牧旅宿的诗词鉴赏〔智格拉经验〕

旅宿杜牧翻译赏析-杜牧旅宿的诗词鉴赏

时间:2024-02-20 WAP浏览
介绍:翻译旅馆里没有知心朋友,我独自静静地沉思凝神对着寒灯回忆往事,孤雁的叫声惊醒了凄寂梦魂乡关道路迢远,梦魂拂晓时才得归去,家人的书信要等来年方能寄到此地沧江上月色含烟,风光多美,钓鱼船就系在我家门前赏析《旅宿》是杜牧写的一首羁旅怀乡诗,表达了作者旅况的索寞凄凉和对家乡的深切思念的感情旅宿杜牧翻译赏析,杜牧旅宿的诗词鉴赏

  翻译:旅馆里没有知心朋友,独自静静地沉思凝神。对着寒灯回忆往事,孤雁叫声惊醒了凄寂梦魂。乡道路迢远,梦魂拂晓时才归去,家人的书信要来年方能寄到此地。沧江上月色含烟,风光多美,钓鱼船我家门前。赏析:《旅宿》是杜牧写的一首羁旅怀乡诗,表达了作者旅况的索寞凄凉和对家乡的深切思念的感情。

旅宿杜牧翻译赏析

  原文及翻译

  旅宿

  旅馆无良伴,凝情自悄然。

  寒灯思旧事,断雁警愁眠。

  远梦归侵晓,家书到隔年。

  沧江好烟月,门系钓鱼船。

  译文:旅馆里没有知心朋友,我独自静静地沉思凝神。对着寒灯回忆往事,孤雁的叫声,惊醒了凄寂梦魂。乡关道路迢远,梦魂拂晓时才得归去,家人的书信要等来年方能寄到此地。沧江上月色含烟,风光是多么美好,钓鱼船就系在我家门前。

旅宿杜牧翻译赏析

  赏析

  《旅宿》是杜牧写的一首羁旅怀乡诗,是作者作于外放江西任职之时,诗人离家已久,客居旅馆,没有知音,家书传递很困难,在凄清的夜晚不禁怀念起自己的家乡,有感而发写下了这首诗。

  首联破题,点明情境,首联言旅中独宿,黯然神伤,满是羁旅思乡之情。颔联融情于景,寒夜孤灯陪客,思念故乡旧年往事,失群孤雁的鸣叫使羁旅之人深愁难眠。颈联极言乡关的迢远,表现满怀的幽愁暗恨,语经千锤百炼。尾联用清丽明快的色调绘出家乡的美好风光,似乎从乡愁中跳出,实则描写了可望而不可即的梦想,内含的忧愁深长。全诗写得感情至深,含蓄蕴藉,真切动人。

 
标签: 济宁 山巡 边姓 意士 学校 西安 生詠 景区 稻寒 不變 玉石 西宁 漫走 谁艘 绳厕 芦愤 江门 香樟 郁金 丝器