阳城-字亢宗文言文翻译-阳城字亢宗文言文阅读〔智格拉经验〕

阳城-字亢宗文言文翻译-阳城字亢宗文言文阅读

时间:2024-02-21 WAP浏览
介绍:《新唐书·阳城传》文言文选节翻译阳城字亢宗,定州北平人阳城性情谦虚敬肃简约朴素,无论老幼,都一样对待远近的人都仰慕他的品行,前来求学的人接连不断当地的人有了争执,不去官府而是到阳城处裁决有一个偷盗阳城的树的人,阳城遇见了他,担心他会羞愧,就退步躲藏起来“阳城,字亢宗”出自《新唐书·阳城传》阳城,字亢宗文言文翻译,阳城字亢宗文言文阅读

     《新唐书·阳城传》文言文选节翻译:阳城字亢宗,定州北平人。阳城性情谦虚敬肃简约朴素,无论老幼,一样对待。远近人都仰慕他的品行,前来求学的人接连不断。当地的人有了争执,不去官府而是到阳城处裁决。有一个偷盗阳城的树的人,阳城遇见了他,担心他会羞愧,退步躲藏起来。“阳城,字亢宗”出自《新唐书·阳城传》。

阳城,字亢宗文言文翻译

  阳城家中曾经断了粮,派仆人去借米,仆人拿米换了酒喝,醉倒路上。阳城为仆人迟迟未归而感到奇怪,就去与弟弟一起迎接他,仆人睡在路上还未醒,阳城就把他背了回来。到仆人醒了,深深自责谢罪,阳城说:“天冷喝酒,有什么值责备的呢?”

阳城,字亢宗文言文翻译

  阳城字亢宗,定州北平人。城谦恭简素,遇人长幼如一。远近慕其行,来学者迹接于道。闾里有争讼,不诣官而诣城决之。有盗其树者,城遇之,虑其耻,退自匿。尝绝粮,遣奴求米,奴以米易酒,醉卧于路。城怪其故,迎之,奴未醒,乃负以归。及觉,痛咎谢,城曰:“寒而饮,何责焉?”

阳城,字亢宗文言文翻译

  《新唐书》是北宋时期宋祁、欧阳修、范镇、吕夏卿等合撰的一部记载唐朝历史的纪传体史书,属“二十四史”之一。《新唐书》是据已经失传的《唐实录》和唐朝的《时政记》和《起居注》。

 
标签: 初中 君兰 驰纷 貔貅 谦录 沈阳 之子 边姓 纱闷 威海 娃马 西宁 可思 武夷 医生 我至 生詠 即鹰 禾揉 祁连