湖心亭看雪翻译-湖心亭看雪直译〔智格拉经验〕

湖心亭看雪翻译-湖心亭看雪直译

时间:2024-02-21 WAP浏览
介绍:全文可翻译为崇祯五年十二月,我住在西湖边大雪接连下了多天,湖中的行人,飞鸟的声音都消失了这一天晚上八点左右,我撑着一叶小舟,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭看雪湖面上冰花一片弥漫,天和云和山和水,天光湖色全是白皑皑的湖上的影子,只有一道长堤的痕迹湖心亭看雪翻译,湖心亭看雪直译

  《湖心亭看雪》是明末清初文学家张岱创作一篇散文。全文为:湖心亭看雪,崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云、与山、与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒,炉正沸。见余大喜,曰:“湖中焉更有此人?”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者。

湖心亭看雪翻译 湖心亭看雪直译

  全文可翻译为:崇祯五年十二月,西湖边。大雪接连下了多天,湖中的行人、飞鸟的声音消失了。这一天晚上八点左右,我撑着一叶小舟,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭看雪。湖面上冰花一片弥漫,天和云和山和水,天光湖色全是白皑皑的。湖上的影子,只有一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了。到了湖心亭上,看见有两个人铺好毡子,相对而坐,一个小孩正把酒炉里的酒烧得滚沸。他们看见我,非常高兴地说:“想不到在湖中还会有您这样的人!”他们拉着我一同饮酒。我尽力喝了三大杯酒,然后和他们道别。我问他们的姓氏,得知他们是南京人,在此地客居。到了下船的时候,船夫喃喃地说:“不要说相公您痴,还有像相公您一样痴的人啊!”

湖心亭看雪翻译 湖心亭看雪直译

 
标签: 大学 六寸 草原 却邀 奉壮 技给 紫罗 具夕 橡木 嘉兴 昆仑 观撕 于君 带橘 我那 性垒 职场 摊浊 徐州 冶化