费胜潮:我们生逢此时,当不负此时,珍惜语言之美,成就语言之美,以个体之小美成就集体、国家、世界之大美。“学贯中外、格高志远”,今朝不搏,更待何时!谨以此言
这名青年翻译名叫费胜潮,曾先后陪同国家出访过50多个国家,在一些国际重大事件中,常常能看到他的身影。“黑马”闯进外交部1973年,费胜潮出生
【费胜潮】 请问在翻译室工作是不是至少要掌握2门外语而且二外要达到非常流利的水平?在翻译室工作的翻译只是英文和法文,我们主要学的是一门语言。惭
问: 英语专业翻译将来能否做到同声翻译 答: 这样说吧 我敬佩的外交部高翻秦敏, 费胜潮 等都是英语专业本科毕业就直接入部高翻的,但不计其数的翻译人
通过对费胜潮口译古诗文的赏析,来体会译者灵活的翻译技巧并欣赏可堪称赞的译文。 关键词:口译原则;古诗文;口译 作者简介:张书健(1974一),男,江苏徐州
费胜潮说 有人说:“翻译就像一只美丽的天鹅,它的上半身,永远都是亭亭玉立,妩媚动人,而你看不到的下半身,则在水中不停地扑腾。”对于咱们普通